-
1 tarnish
['tɑːnɪʃ]1) Общая лексика: вызывать потускнение, запятнать, лишать блеска, лишаться блеска, лишить блеска, лишиться блеска, матовость, налёт, неяркость, окислять, опорочить, позорное пятно, порочить, потускнение, потускнеть, пятнать, тень, тусклое пятно, тусклость, тускнеть, очернить (Y.F.)2) Геология: делать тусклым, побежалость5) Строительство: матировать, материал для уплотнения водопроводных стыков (из сажи, клея и мела)6) Автомобильный термин: наводить мат, плёнка окисла, покрываться плёнкой окисла7) Архитектура: окислиться, потерять блеск8) Горное дело: изменение металлосодержащего минерала с поверхности9) Металлургия: побежалость (дефект)10) Нефть: бросать тень, тусклая поверхность11) Бурение: делаться тусклым, плёнка побежалости12) Полимеры: терять блеск13) Макаров: окисляться, позорить, побежалость (напр. минералов), потускнение (напр. минералов), тусклость (напр. минералов), тень (позорная) -
2 take the gloss off
1) Общая лексика: лишать обаяния, лишать привлекательности, лишить блеска, лишить обаяния, лишить привлекательности, матировать2) Текстиль: декатировать -
3 gloss
I1. [glɒs] n1. блеск; лоск; глянецto take the gloss off - а) метал. лишить блеска, матировать; б) текст. декатировать; в) лишить обаяния /привлекательности/
to take the gloss off the event [his success] - снять флёр значительности с этого события [его успеха]
2. обманчивая наружность, видимостьthe gloss of novelty [of respectability] - видимость новизны [приличия]
a surface gloss of good manner - внешний лоск, видимость воспитанности /хороших манер/
3. редк. благоприятное истолкование, прикраса2. [glɒs] v1. наводить глянец, лоск; придавать блеск2. лосниться3. представлять в лучшем свете, приукрашивать, замазывать (тж. gloss over)IIto gloss over smb.'s faults - замазывать чьи-л. недостатки
1. [glɒs] n1. 1) глосса; заметка на полях; межстрочное примечание2) толкование в глоссарии или словаре2. 1) толкование, интерпретация2) истолкование ( часто превратное)malicious glosses of smb.'s writing - умышленное искажение чьих-л. статей и т. п.
3. 1) глоссарийthese obscure words can only be found in glosses - эти непонятные слова можно найти только в глоссариях
2) подстрочный перевод, пояснение2. [glɒs] v1. 1) делать заметки ( на полях или между строк)2) снабжать комментариями2. составлять глоссарий3. истолковывать превратно (тж. gloss upon)4. переводить, пояснять -
4 надышать
сов.1) (дыханием согреть воздух) calentar el aire ( respirando) -
5 ԱՆՇՔԱՑՆԵԼ
ցրի Лишить блеска, пышности. -
6 empañar
гл.1) общ. омрачить, делать мутным, делать тусклым, запеленать, спеленать, марать (имя, честь), пеленать (ребёнка), заволакивать, закутывать, омрачать (славу) пятнать2) разг. (дыханием лишить блеска) надышать3) тех. мутнеть, удалять блеск, темнеть (напр., о покрытии), матировать, тускнеть -
7 elhomályosít
1. (homályossá tesz) лишать/ лишить блеска; {elködösít} отуманивать/отуманить, туманить, затуманивать/затуманить; {е1зоЧеиЧ}затмевать/затмить, затемнить/затемнить; {elfátyoloz} завуалировать; (átv. is) szemét könnyek hpmályosították el её глаза затуманились слезами;2. átv. мутить/помутить, затмевать/затмить,затемнять/затемнить,туманить;\elhomályosítja vkinek a dicsőségét — затмить чью-л. славу; a szenvedély \elhomályosítja az értelmet — страсть туманит рассудок; szépségével mindenki mást \elhomályosított — она затмила всех своей красотойaz alkohol \elhomályosítja az öntudatot — алкоголь мутит сознание;
-
8 rövnəq
сущ.1. блеск, сияние2. красота, великолепие; rövnəq vermək: 1. придавать, придать блеск; 2. придавать, придать красоту; 3. давать, дать толчок, стимул; rövnəq tapmaq: 1. сиять, светиться; 2. украшаться, украситься; rövnəqdən düşmək утрачивать, утратить былую красоту, rövnəqdən salmaq лишать, лишить блеска, красоты; rövnəqi pozulmaq см. rövnəqdən düşmək -
9 take the shine out of something
лишить что-л. блеска или новизны, удалить блеск или глянец с чего-л.Новый англо-русский словарь > take the shine out of something
-
10 shine
ʃaɪn
1. сущ.
1) а) сияние;
свет;
блеск, блистание the shine of stars ≈ свет/сияние звезд б) глянец, лоск ∙ Syn: brilliance, lustre I, radiance
2) перен. блеск, великолепие Syn: lordliness, magnificence, pomp, radiance, splendour
3) амер.;
разг. а) обыкн. мн. шум, скандал;
глупая выходка, проделка б) расположение, симпатия to take a shine to ≈ почувствовать симпатию
2. гл.
1) а) светить, освещать( чем-л.) б) светиться;
блестеть, сиять, сверкать His face shone with sweat. ≈ Его лицо блестело от пота. His face shone with happiness. ≈ Его лицо сияло от счастья. Syn: glitter;
flash;
sparkle;
make a brilliant display
2) перен. блистать, выделяться
3) разг. придавать блеск, полировать;
чистить to shine metal ≈ чистить металл ∙ shine at shine down shine out shine through shine up свет, сияние - the * of the sun свет солнца - the * of a lamp свет лампы - the bright * of the fire яркий свет огня солнечный день - rain or * в дождь или ведро, в любую погоду - * or dark впотьмах или при свете блеск - the * of gold блеск золота блеск, свет - the * of wisdom свет мудрости - the * of eloquence блеск красноречия - to take the * out of smth. лишить что-либо блеска;
затмить что-либо - to take the * out of smb. лишить бодрости, измотать кого-либо - the cares of the world took the * out of him жизнь его основательно потрепала - to take the * out of smb. сбить спесь с кого-либо глянец, лоск - to give one's shoes a * навести на туфли глянец - to get a * почистить туфли (у чистильщика) - to give smb. a * (разговорное) почистить кому-либо обувь (американизм) симпатия, влечение - to take a * to привязаться, почувствовать симпатию - he has taken a * to you вы ему понравились - to take a * to пристраститься( разговорное) шум, скандал;
возня( разговорное) (американизм) выходки, проказы (фотографическое) световой блик > to cut a * заноситься;
преуспевать, быть на виду светить, сиять;
озарять - the sun *s светит солнце - it *s светит солнце - a lamp *s светит лампа - a light shone upon his figure through the window из окна на него падал свет - the sun shone down upon meadow солнце озаряло луг - the sun shone forth внезапно показалось солнце светить, освещать (чем-либо) - he *s his lantern он светит фонарем - * the torch over here посвети здесь факелом (обыкн. with) блестеть, сверкать - a diamond *s in the sun алмаз блестит на солнце - his face shone with sweat его лицо блестело от пота - the floor *s with polishing пол натерт до блеска светиться, сиять - to * with happiness сиять от счастья - to * with excitement гореть от возбуждения - their faces shone with gratitude их лица светились благодарностью - his face *s with health его лицо пышет здоровьем блистать, выделяться - to * at a ball блистать на балу - to * as an orator быть блестящим оратором - to * supreme as a historian как историк быть на голову выше всех - he doesn't * at mathematics в математике он не блещет (разговорное) полировать, придавать блеск, наводить лоск, глянец;
чистить, начищать - to * shoes чистить сапоги - *, sir? почистить сэр? ~ блеск, глянец, лоск;
to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) ~ амер. разг. расположение;
he took a shine to you вы ему понравились shine блеск, великолепие ~ блеск, глянец, лоск;
to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) ~ блистать (в обществе, разговоре) ~ (обыкн. pl) амер. разг. глупая выходка, проделка ~ (амер. past & p. p. shined) разг. придавать блеск, полировать;
чистить (обувь, металл и т. п.) ~ амер. разг. расположение;
he took a shine to you вы ему понравились ~ (shone) светить(ся) ;
сиять, блестеть ~ сияние;
(солнечный, лунный) свет to take the ~ out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны;
to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти( кого-л.) to take the ~ out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны;
to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти (кого-л.) to take the ~ out (of smth.) снять, удалить блеск, глянец (с чего-л.) -
11 deaden
['dedn]1) Общая лексика: глушить, губить деревья кольцеванием, делать нечувствительным (к чему-либо), делаться нечувствительным, заглушать, лишать, лишать блеска, лишать живости, лишать жизненной энергии, лишать сил, лишать энергии, лишаться блеска, лишаться живости, лишаться жизненной энергии, лишаться сил, лишаться силы, лишаться энергии, лишить аромата, лишить радости, лишить силы, мертветь, ослабить, ослаблять, притупляться, терять силу, убивать, умерщвлять, приглушать (боль)2) Техника: заглушить3) Сельское хозяйство: лишать жизненной силы4) Автомобильный термин: амортизировать, демпфировать5) Лесоводство: кольцевать (дерево)6) Металлургия: выпаривать (при процессе флотации)7) Силикатное производство: матировать8) Бурение: отключать9) Макаров: затупить, от влаги полировка тускнеет, приглушить, притуплять, притушить, ослаблять (шум) -
12 shine
1. [ʃaın] n1. 1) свет, сияниеthe shine of the sun [of the moon, of stars] - свет /сияние/ солнца [луны, звёзд]
the shine of a lamp [of a lantern, of a torch] - свет лампы [фонаря, факела]
the bright shine of the fire - яркий свет огня /костра/
2) солнечный деньrain or shine - в дождь или вёдро, в любую погоду
2. 1) блескthe shine of gold [of water, of silk] - блеск золота [воды, шёлка]
2) блеск, светthe shine of eloquence [of wit] - блеск красноречия [ума]
to take the shine out of /from/ smth. - а) лишить что-л. блеска; б) затмить /превзойти/ что-л.
to take the shine out of smb. - а) лишить бодрости, измотать кого-л.; the cares of the world took the shine out of him - жизнь его основательно потрепала; б) сбить спесь с кого-л.
3. глянец, лоскto give smb. a shine - разг. почистить кому-л. обувь
4. амер. симпатия, влечениеto take a shine to - а) привязаться, почувствовать симпатию; he has taken a shine to you - вы ему понравились; б) пристраститься
5. разг.1) шум, скандал; возня2) pl амер. выходки, проказы6. фото, жив. световой блик2. [ʃaın] v (shone)♢
to cut a shine - заноситься; преуспевать, быть на виду1. светить, сиять; озарятьthe sun [the moon] shines - светит /сияет/ солнце [луна]
a lamp [a candle] shines - светит лампа [свеча]
a light shone upon his figure through the window - из окна на него падал свет
2. светить, освещать (чем-л.)shine the torch over here - посвети здесь факелом /фонариком/
3. (обыкн. with)1) блестеть, сверкатьa diamond shines in the sun - алмаз блестит /сверкает/ на солнце
2) светиться, сиятьtheir faces [their eyes] shone with gratitude [with welcome] - их лица [глаза] светились благодарностью [радушием]
4. блистать, выделятьсяto shine at a ball [in society] - блистать на балу [в обществе]
to shine as an orator [as an administrator] - быть блестящим оратором [администратором]
5. (shined[ʃaınd]) разг. полировать, придавать блеск, наводить лоск, глянец; чистить, начищатьto shine shoes [plate, metal] - чистить сапоги [столовое серебро, металл]
shine, sir? - почистить, сэр?
-
13 shine
[ʃaɪn]shine блеск, глянец, лоск; to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) shine амер. разг. расположение; he took a shine to you вы ему понравились shine блеск, великолепие shine блеск, глянец, лоск; to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) shine блистать (в обществе, разговоре) shine (обыкн. pl) амер. разг. глупая выходка, проделка shine (амер. past & p. p. shined) разг. придавать блеск, полировать; чистить (обувь, металл и т. п.) shine амер. разг. расположение; he took a shine to you вы ему понравились shine (shone) светить(ся); сиять, блестеть shine сияние; (солнечный, лунный) свет to take the shine out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны; to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти (кого-л.) to take the shine out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны; to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти (кого-л.) to take the shine out (of smth.) снять, удалить блеск, глянец (с чего-л.) -
14 take the shine out of
1) Общая лексика: затмевать, затмить, превзойти, превосходить, затмить (кого-л.), лишить (что-л.) блеска, лишить бодрости, измотать (кого-л.), сбить спесь с (кого-л.), затмить (что-л.)2) Макаров: лишить бодрости (кого-л.) -
15 take the shine out of something
Общая лексика: лишать что-либо блеска, лишить что-либо блескаУниверсальный англо-русский словарь > take the shine out of something
-
16 Glanz
m <- es>1) блеск, сияниеder Glanz der Hááŕe — блеск волос
der Glanz der Áúgen — сияние глаз
mátter Glanz — матовый блеск
die Schúhe auf Glanz políéren — отполировать ботинки до блеска
2) блеск, великолепиеetw. (A) séínes Glanzes beráúben — лишить что-л его блеска
etw. (D) Glanz gében* — придать лоск чему-л
die Prüfung mit Glanz áblegen разг — с отличием сдать экзамен
mit Glanz und Glória — 1) разг блестяще, превосходно, с блеском 2) ирон с треском (провалить экзамен и т. п.)
Sie hat sich in íhrem vóllen Glanz gezéígt. — Она явилась в полном блеске.
-
17 take the shine out from
Общая лексика: лишить (что-л.) блескаУниверсальный англо-русский словарь > take the shine out from
-
18 αμερδω
1) отнимать, лишать(τινά τι HH. и τινά τινος Hes., Pind.)
ὀφθαλμῶν ἀμέρσαι Hom. — лишить зрения;ἀμέρσασθαι λαμπάδος φέγγος Anth. — погасить светильник2) обездоливать, ограблять(τινά Hom.)
3) поражать, ослеплять(ὄσσε Hom.)
4) лишать блеска, делать тусклым, покрывать копотью(ἔντεα ἀκηδέα Hom.)
5) срывать(ἄνθος Anth.)
6) похищать(βίον Eur.)
-
19 shine
1. noun1) сияние; (солнечный, лунный) свет2) блеск, глянец, лоск; to get a shine почистить сапоги (у чистильщика);to take the shine out of smth.а) снять, удалить блеск, глянец с чего-л.;б) лишить что-л. блеска, новизны; to take the shine out of smb. затмить, превзойти кого-л.3) блеск, великолепие4) (обыкн. pl) amer. collocation глупая выходка, проделка5) amer. collocation расположение; he took a shine to you вы ему понравились2. verb(past and past participle shone)1) светить(ся); сиять, блестеть2) блистать (в обществе, разговоре)3) (past and past participle amer. shined) collocation придавать блеск, полировать; чистить (обувь, металл и т. п.)* * *(v) блестеть; сверкать; сверкнуть; сиять* * *(shone) сиять, светить(ся), блестеть* * *[ ʃaɪn] n. свет, сияние; глянец, лоск, расположение v. светить, сиять, блестеть; светиться, отсвечивать; блистать, полировать, придавать блеск; чистить* * *блестетьблистатьбрезжитьсветитьсветитьсясияниесиять* * *1. сущ. 1) а) сияние б) глянец 2) перен. блеск 3) амер.; разг. а) обыкн. мн. шум, скандал; глупая выходка б) расположение 2. гл. 1) а) светить, освещать (чем-л.) б) светиться 2) перен. блистать 3) разг. придавать блеск
См. также в других словарях:
надыша́ть — дышу, дышишь; сов. 1. Дыша, сделать воздух теплым, душным. Надышать в помещении. □ [Гость], раздевшись, повесил на гвоздь у входа шинель . У вас тепло. Надышали. Шолохов, Тихий Дон. 2. на что. разг. Дыша на что л., покрыть налетом осевшего пара… … Малый академический словарь
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
Семейство Фазановые — Одним из важных видов этого семейства следует считать кеклика (Alectoris chukar). Верхняя часть тела и грудь у него голубовато серые с красным налетом. Белое горло окружено черной каемкой; полоска, идущая от основания клюва через лоб, и… … Жизнь животных
Вольтер — (Мари Франсуа Аруэ) (1694 1778 гг.) писатель и философ просветитель, действительный иностранный почетный член Петербургской Академии наук Бесконечно маленькие люди имеют бесконечно великую гордость. Бурная ревность совершает больше преступлений,… … Сводная энциклопедия афоризмов
Список серий мультсериала «Лунтик» — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Франция — (France) Французская Республика, физико географическая характеристика Франции, история Французской республики Символика Франции, государственно политическое устройство Франции, вооружённые силы и полиция Франции, деятельность Франции в НАТО,… … Энциклопедия инвестора
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия
Протекционизм — система мероприятий, направленных к охране национальной промышленности от чужеземного соперничества. Наиболее достигающими цели считаются: 1) обложение таможенными пошлинами иностранных изделий, с целью сократить их привоз, поднять цену, и тем… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
АЛЕКСАНДР III МАКЕДОНСКИЙ — Царь Македонии в 336 323 гг. до Р.Х. Сын Филиппа II и эпирской царевны Олимпиады. Род. в 356 г. до Р.Х., ум. 13 июня 323 г. до Р.Х. Ж: 1) Роксана; 2) Статира. По свидетельству Плутарха, Александр еще в отроческом возрасте проявлял редкий здравый… … Все монархи мира
ВИЗАНТИЙСКАЯ ИМПЕРИЯ. ЧАСТЬ I — [Вост. Римская империя, Византия], позднеантичное и средневек. христ. гос во в Средиземноморье со столицей в К поле в IV сер. XV в.; важнейший исторический центр развития Православия. Уникальная по своему богатству христ. культура, созданная в В … Православная энциклопедия